NORDIC PROCUREMENT ENFORCEMENT
  LEGAL RESEARCH PROJECT
   

   
 
 
 
    
 
 
Previous
Up
Next
   
   
c3-28.1
c3-28.2
u1-15.stm
c3-29
c3-30.1.s1
c3-30.1.a
c3-30.1.b
c3-30.1.c
c3-30.1.d
npl2-12.3.p2+4-5
c3-30.2-4
npl2bk2-2.3
c3-31.s1
c3-31.1.a
c3-31.1.b
c3-31.1.c
c3-31.2.a
c3-31.2.b
c3-31.2.c
c3-31.2.d
c3-31.3
c3-31.4.a
c3-31.4.b
u3-40.3.i
u3-40.3.j
g1-6.1.h
w1-9.2
c3-32.1
c3-32.2.1
c3-32.2.2.s1
c3-32.2.2.s2
c3-32.2.3
c3-32.2.4
c3-32.2.5
c3-32.3
c3-32.4.1
c3-32.4.2
c3-33.1
c3-33.2
c3-33.3
c3-33.4
c3-33.5
c3-33.6
c3-33.7
c3-34.1-2
c3-34.3

32004L0018: c3-31.1.a

No tenders, no suitable tenders

EU Law Community DK Law EU Cases DK Cases

EU Law

32004L0018 - Classic (3rd generation) Article 31.1.a
(1) for public works contracts, public supply contracts and public service contracts:
    (a) when no tenders or no suitable tenders or no applications have been submitted in response to an open procedure or a restricted procedure, provided that the initial conditions of contract are not substantially altered and on condition that a report is sent to the Commission if it so requests;
32004L0017 - Utilities (3rd generation) Article 40.3.a
(a) when no tenders or no suitable tenders or no applications have been submitted in response to a procedure with a prior call for competition, provided that the initial conditions of contract are not substantially altered;
31993L0037 - Works (2nd generation) Article 7.3.a
(a) in the absence of tenders or of appropriate tenders in response to an open or restricted procedure insofar as the original terms of the contract are not substantially altered and provided that a report is communicated to the Commission at its request;
31993L0036 - Goods (2nd generation) Article 6.3.a
(a) in the absence of tenders or appropriate tenders in response to an open or restricted procedure insofar as the original terms of the contract are not substantially altered and provided that a report is communicated to the Commission;
31992L0050 - Services (2nd generation) Article 11.3.a
(a) in the absence of tenders or of appropriate tenders in response to an open or restricted procedure provided that the original terms of the contract are not substantially altered and that a report is communicated to the Commission at its request;
31993L0038 - Utilities (2nd generation) Article 20.2.a
(a) in the absence of tenders or suitable tenders in response to a procedure with a prior call for competition, provided that the original contract conditions have not been substantially changed;
31971L0305 - Works (1st generation) Article 9.1.a
(a) in the absence of tenders, or in the event of irregular tenders following adoption of one of the procedures laid down in this directive, or in the event of tenders which are unacceptable under national provisions that are in accordance with the provisions of title iv, in so far as the terms of the original contract are not substantially altered;
31989L0440 - Fourth amendment of Works (1st generation) Article 1.7=W1-5.3.a & 1.9=W1-9.1.a
(a) in the absence of tenders or of appropriate tenders in response to an open or restricted procedure in so far as the original terms of the contract are not substantially altered and provided that a report is communicated to the Commission at its request;

9. Article 7, 8 and 9 are hereby repealed.
31977L0062 - Goods (1st generation) Article 6.1.a
(a) in the absence of tenders, or in the event of irregular tenders following adoption of one of the procedures laid down in this directive, or in the event of tenders which are unacceptable under national provisions that are in accordance with the provisions of Title IV, in so far as the original terms for the contract are not substantially altered;
31988L0295 - Second amendment of Goods (1st generation) Article 7.4.a=G1-6.4.a
(a) in the absence of tenders in response to an open or restricted procedure in so far as the original terms of the contract are not substantially altered and provided that a report is communicated to the Commission;
31990L0531 - Utilities (1st generation) Article 15.2.a
(a) in the absence of tenders or suitable tenders in response to a procedure with a prior call for competition, provided that the original contract conditions have not been substantially changed;

EU Cases

Case PteRefText
C-187/04 & C-188/04
Italy
23-25W2-7.3.a
W2-7.3.d
23 En troisième lieu, s’agissant des arguments du gouvernement italien selon lesquels, d’une part, en vertu des dispositions nationales pertinentes, les travaux en cause seraient des ouvrages relevant des interventions comprises dans la mission normale de la concession initiale, auxquels la directive 93/37 ne s’appliquerait pas, et, d’autre part, un éventuel appel d’offres pour l’attribution de la concession autonome se serait traduit par une absence de concurrents, il convient de rappeler qu’il ne peut être recouru à la procédure négociée sans publication préalable d’un avis de marché que dans les cas limitativement énumérés à l’article 7, paragraphe 3, de cette directive.
    24 À cet égard, il y a lieu de relever que, selon une jurisprudence constante, les dispositions d’une directive qui autorisent des dérogations aux règles visant à garantir l’effectivité des droits reconnus par le traité CE dans le secteur des marchés publics de travaux doivent faire l’objet d’une interprétation stricte et que c’est à celui qui entend s’en prévaloir qu’incombe la charge de la preuve que les circonstances exceptionnelles justifiant la dérogation existent effectivement (arrêts du 18 mai 1995, Commission/Italie, C-57/94, Rec. p. I-1249, point 23; du 28 mars 1996, Commission/Allemagne, C-318/94, Rec. p. I-1949, point 13, et du 13 janvier 2005, Commission/Espagne, C-84/03, Rec. p. I-139, point 48).
    25 Or, le gouvernement italien n’a pas démontré l’existence d’une situation justifiant l’application de l’une des exceptions prévues par la directive 93/37 en particulier, celles figurant à l’article 7, paragraphe 3, sous a) et d), de celle-ci.
C-187/04 & C-188/04
Italy
31W2-1.c
W2-7.3.a
W2-7.3.d
W2-3.1
W2-11.3
W2-11.6
W2-11.7
31 Dans ces conditions, il convient de constater que, dans la mesure où l’ANAS a confié la construction et la gestion des autoroutes de la Valtrompia et de la Pedemontana Veneta Ovest à la société concessionnaire dans le cadre de concessions directes sans publication préalable d’un avis de marché, alors même que les conditions nécessaires à cet égard n’étaient pas réunies, la République italienne a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de la directive 93/37, et plus particulièrement des articles 3, paragraphe 1, et 11, paragraphes 3, 6 et 7 de celle-ci.
C-84/03
Spain
47-50G2-6.3.a.
W2-7.3.a
47. As is clear, in particular, from the twelfth recital in the preamble to Directive 93/36 and the eighth recital in the preamble to Directive 93/37, the negotiated procedure is exceptional in nature and, therefore, must be applied only in cases which are set out in an exhaustive list. To that end Articles 6(3)(a) of Directive 93/36 and Article 7(3)(a) of Directive 93/37 exhaustively list the cases in which the negotiated procedure may be used without prior publication of a tender notice.
    48. According to settled case-law, the derogations from the rules intended to ensure the effectiveness of the rights conferred by the Treaty in connection with public works contracts must be interpreted strictly (judgments in Case C-57/94 Commission v Italy [1995] ECR I-1249, paragraph 23, and Case C-318/94 Commission v Germany [1996] ECR I-1949, paragraph 13). To prevent the directives at issue being deprived of their effectiveness, the Member States cannot, therefore, provide for the use of the negotiated procedure in cases not provided for in Directives 93/36 and 93/37, or add new conditions to the cases expressly provided for by those directives which make that procedure easier to use.
    49. In the present case it cannot be denied that, in so far as they authorise the use of the negotiated procedure where it has not been possible to award the contract during an open or restricted procedure or where the candidates were not allowed to tender, provided that there were no modifications of the original conditions of the contract apart from the price, which cannot be increased by more than 10%, Articles 141(a) and 182(a) of the codified law do indeed add a new condition to the provisions of Directives 93/36 and 93/37 which is capable of undermining both their scope and their exceptional character. Such a condition cannot be regarded as a nonsubstantial alteration of the original terms of the contracts as provided for in Article 6(3)(a) of Directive 93/36 and Article 7(3)(a) of Directive 93/37.
    50. In those circumstances it must be held that Articles 141(a) and 182(a) of the codified law constitute an incorrect transposition of Article 6(3)(a) of Directive 93/36 and Article 7(3)(a) of Directive 93/37.
T-40/01
Scan Office
74-80G2-impl
G2-6.3.a
74 With regard to the Commission's argument based on Article 6(3)(a) of Directive 93/36 concerning its claim to a right to negotiate, the Court notes that that provision sets out the circumstances in which a negotiated procedure may be initiated but does not indicate the manner in which it must be commenced. Accordingly, the Commission's plea based on that provision is unfounded.
    75 It is true that Article 1(e) of Directive 93/36 provides that "negotiated procedures" are those national procedures whereby contracting authorities consult suppliers of their choice and negotiate the terms of the contract with one or more of them'.
    76 However, even if the contracting authority has a certain margin of discretion in the context of a negotiated procedure, it is always bound to ensure observance of the terms and conditions of the tender specifications, which they have freely chosen to make mandatory.
    77 This is confirmed by Article 16(1) of Directive 93/36, which provides that where the criterion for the award of the contract is that of the most economically advantageous tender, contracting authorities may take account of variants which are submitted by a tenderer when they meet the minimum specifications required by the contracting authorities.
    78 In the present case, appended to the terms and conditions of the tender are the various data sheets describing the technical features, some of which are regarded as mandatory requirements: Failure to meet these requirements will result in the tender being rejected' (part XII of the data sheets).
    79 It should also be noted that the letter of 1 July 1997 addressed by Mr Rosin (Head of Unit 3, Procurement, supply' of Directorate C Administration' of DG IX) to the tenderers in the course of the tender procedure, stated: In this regard, I wish to stress the importance of observing the terms and conditions of the tender specifications, including the mandatory requirements listed therein. Non-observance of those requirements will unfortunately result in the elimination of your bid altogether.' That letter shows the importance attached by the Commission to observance of the terms and conditions of the tender specifications, irrespective of the fact that, according to the Commission, it did not form part of the specifications sent to the tenderers but announced the opening of the negotiated procedure by inviting the addressees to submit a bid.
    80 It follows from the foregoing that, although the Commission had a power to negotiate in the context of the negotiated procedure, it was none the less required to ensure observance of those terms and conditions of the tender specifications which were regarded as mandatory.
C-328/92
Spain
15-16G1-6.1.a
G1-6.1.b
G1-6.1.c
G1-6.1.d
G1-6.1.e
G1-6.1.f
G1-6.1.g
G1-6.1.h
ECT-EffUtil
In that regard, Article 6 of Directive 77/62, which authorizes derogations from rules intended to ensure the effectiveness of rights conferred by the Treaty in the public supply contracts sector, must be interpreted strictly (see the judgment in Commission v Spain, cited above, paragraph 36).
    Furthermore, the burden of proving the actual existence of exceptional circumstances justifying a derogation lies on the person seeking to rely on those circumstances (see, with regard to public works contracts, the judgment in Case 199/85 Commission v Italy [1987] ECR 1039, paragraph 14).
C-71/92
Spain
36W1-9.1.a
W1-9.1.b
W1-9.1.c
W1-9.1.d
W1-9.1.e
W1-9.1.f
W1-9.1.g
G1-6.1.a
G1-6.1.b
G1-6.1.c
G1-6.1.d
G1-6.1.e
G1-6.1.f
G1-6.1.g
G1-6.1.h
ECT-EffUtil
It should be stressed first of all that the provisions of Article 9 of Directive 71/305 and of Article 6 of Directive 77/62, which authorize derogations from the rules intended to ensure the effectiveness of the rights conferred by the Treaty in the field of public works and supply contracts, must be strictly interpreted (see, as regards Article 9 of Directive 71/305, the judgment in Case 199/85 Commission v Italy [1987] ECR 1039, paragraph 14). For the same reasons, the abovementioned provisions specifying the cases in which privately negotiated contracts may be concluded must be regarded as exhaustive.

DK Cases

Case PteRefText
N-020703
Judex
1-3+K1C2A1-2.1.b=G2-5.7-impl
G2-6.2
G2-6.3
G2-8.1-impl
1. Klagenævnet må fortsat lægge til grund, at amtet under forhandlingerne i august 2000 ikke klargjorde over for Judex, at der nu også kunne gives tilbud på en traditionel løsning, men at amtet på den anden side gav de andre tilbudsgivere mulighed for at give tilbud på en traditionel løsning. Som anført i Klagenævnets kendelse af 14. september 2001 var dette en forskelsbehandling af Judex i strid med det EU-retlige ligebehandlingsprincip.
    2. Klagenævnet henviser herved til forklaringen fra repræsentanter for Judex under begge de mundtlige forhandlinger for Klagenævnet om, at der ikke under forhandlingerne blev givet Judex mulighed for at afgive tilbud på en traditionel løsning, hvilket ikke blev egentligt modsagt af forklaringerne fra amtets repræsentanter under den mundtlige forhandling den 22. maj 2001. Klagenævnet henviser videre til, at kombinationsløsningen er det centrale også i Judex' tilbudstillæg af 24. august 2000. Tilbudstillægget angår ganske vist i et vist omfang levering af koncentratorer, men ses ikke at omfatte en egentlig traditionel løsning og angår således ikke levering af ilt. Klagenævnet henviser desuden til, at forklaringerne fra amtets repræsentanter un- 1 2 5. der den mundtlige forhandling den 22. maj 2001 klart gav det indtryk, at kontrakten med Falck Medico – der ikke da var fremlagt – først og fremmest angik en traditionel løsning, og at kontrakten, der nu er fremlagt, efter sit indhold både angår en kombinationsløsning og en egentlig traditionel løsning, herunder med levering af ilt. Det bemærkes i denne forbindelse, at amtet kunne have fremlagt kontrakten med Falck Medico før den mundtlige forhandling for Klagenævnet den 22. maj 2001, men at amtet undlod dette trods opfordringer fra Judex' advokat om at fremlægge alt materiale af betydning.
    3. Som følge af, at amtets kontrakt med Falck Medico nu er fremlagt, har Klagenævnet konstateret, at amtet har overtrådt EU's udbudsregler på endnu et punkt ved, at kontrakten med Falck Medico går ud på leasing eller leje, selvom det, der var udbudt ved udbudsbekendtgørelsen af 11. april 2000, var indkøb i henhold til Indkøbsdirektivet. Ændring fra køb til leasing eller leje er en væsentlig ændring i forhold til de oprindelige udbudsbetingelser, og udbudet efter forhandling har således også som følge af denne ændring været i strid med Indkøbsdirektivets artikel 6 (se om amtets øvrige overtrædelse af denne bestemmelse Klagenævnets kendelse af 14. september 2001). Endvidere er forholdet en overtrædelse af det EU-retlige ligebehandlingsprincip, idet det ikke er oplyst, at der skulle være givet Judex mulighed for at afgive tilbud på leasing eller leje.
    .....
    K1. Indklagede, Århus Amt, har overtrådt Indkøbsdirektivets artikel 6 og det EU-retlige ligebehandlingsprincip ved at indgå kontrakt om leasing eller leje af udstyr, uanset at udbudsbekendtgørelsen angik køb af udstyr.
N-011026
Eterra
1-7+K1G2-6.3.a
G2-na [C3-47.2-3]
G2-na [C3-48.3-4]
1. Ved gennemførelsen af et udbud efter forhandling efter Indkøbsdirektivets artikel 6, stk. 3, litra a, er udbyderen frit stillet med hensyn til, hvilke virksomheder udbyderen vil opfordre til at deltage i det pågældende udbud efter forhandling, og indklagede var således ikke forpligtet til at opfordre tilbudsgiver nr. 2, Ehuset A/S, og tilbudsgiver nr. 6, klageren, til at deltage i udbudet. Den 2. september 2000 besluttede indklagede imidlertid, at disse 2 virksomheder skulle deltage i udbudet efter forhandling, og denne beslutning blev meddelt de 2 virksomheder ved skrivelsen af 22. september 2000. På denne baggrund har Klagenævnet vedrørende klagerens påstand 1 og 2 foretaget en vurdering af, om indklagede havde en saglig grund til efterfølgende at træffe beslutning om, at klageren alligevel ikke skulle deltage i udbudet efter forhandling.
    2. Følgende oplysninger fremgår ikke af klagerens skrivelser af 31. oktober og 2., 10. og 17. november 2000:
    - at tilbudsgiverens selskabsnavn på dette tidspunkt var ændret fra »Merkantildata A/S« (binavn »Merkantildata Danmark A/S«) til »Eterra A/S«,
    - at Eterra A/S var et helejet datterselskab af Merkantildata Danmark A/S (CVR nr. 21 47 87 76),
    - at selskabsnavnet for Avenir Management Consulting A/S på dette tidspunkt var ændret til »Ementor A/S«, 1 2 18.
    - at Ementor A/S er et helejet datterselskab af Merkantildata Danmark A/S (CVR nr. 21 47 87 76).
    3. Klageren har i anmodningen om prækvalifikation og i tilbudet anført, at Merkantildata A/S er »hovedleverandør«, men har samtidig vedrørende punktet »Beskrivelse af evt. samarbejdspartnere eller underleverandører« i de fastsatte minimumskrav ved prækvalifikationen anført »Ikke relevant«. Det fremgår imidlertid af klagerens skrivelse af 10. november 2000, at Ementor Denmark A/S »i forbindelse med kontraktens opfyldelse vil virke som underleverandør til Merkantildata Danmark A/S, der overfor Esbjerg Kommune vil fremstå som hovedleverandør«.
    4. I Klagerens skrivelse af 10. november 2000 er det videre anført følgende: »Tilbudet er afgivet af og kontrakten indgås med Merkantildata Danmark A/S«. Merkantildata Danmark A/S var imidlertid på dette tidspunkt selskabet CVR nr. 21 47 87 76, som ikke var prækvalificeret, og som ikke havde afgivet tilbud, mens det selskab, som var prækvalificeret, og som havde afgivet tilbud, var selskabet CVR nr. 71 13 07 11.
    5. Det følger af det anførte, at indklagede, da kommunen den 28. november 2000 besluttede alligevel ikke at inddrage klageren i udbudet efter forhandling, ikke på grundlag af de oplysninger, som kommunen havde modtaget fra klageren, kunne vide, at en eventuel kontrakt skulle indgås med Eterra Danmark A/S, ligesom kommunen ikke kunne vide, om Eterra Danmark A/S skulle opfylde kontrakten dels selv, dels med bistand af underentreprenører uden for koncernen, om Eterra Danmark A/S skulle opfylde kontrakten dels selv, dels med bistand fra andre selskaber i koncernen, eller om Eterra Danmark A/S skulle opfylde kontrakten dels selv, dels med bistand både fra andre selskaber i koncernen og fra underentreprenører uden for koncernen. Specielt fremgik det ikke af klagerens oplysninger, på hvilket retligt grundlag tilbudsgiveren havde mulighed for at disponere over mcare-systemet.
    6. Disse forhold indebar, at indklagede var fuldt berettiget til den 28. november 2000 at beslutte, at klageren alligevel ikke skulle deltage i udbudet efter forhandling. Indklagedes afgørelse byggede således ikke på en vurdering af, om klageren faktisk havde mulighed for at opfylde en eventuel kontrakt, men alene på det forhold, at klageren ikke på en klar og gennemskuelig måde havde givet indklagede oplysninger, som viste, at det forholdt sig således. Klageren havde således ikke – som det er anført i EF-domstolens dom, sag C-176/98, Holst Italia SpA mod Comune de Cagliari – bevist, at selskabet virkeligt rådede over de virksomheders ressourcer, der var nødvendige for at opfylde kontrakten med indklagede.
    7. Klagenævnet tager derfor ikke påstand 1 og 2 til følge.
    .....
    K1. Klagen tages ikke til følge.
N-011026
Eterra
8-12+K3C2A1-2.1.b=G2-5.7.noncom-impl
G2-6.3.a
G2-7.2-impl
8. Klagenævnet har gennemgået indklagedes redegørelse i besvarelsen af spørgsmål 1 for, hvorfor indklagede anså tilbudene fra tilbudsgiver nr. 3, 4, og 5 for ukonditionsmæssige, og indklagedes redegørelse har ikke givet Klagenævnet anledning til bemærkninger.
    9. Klagenævnet har endvidere gennemgået indklagedes redegørelse for, at tilbudene fra tilbudsgiver nr. 2 og nr. 6 ikke var egnede. Efter artikel 6, stk. 3, litra a, kan en udbyder annullere et begrænset udbud, hvis tilbudene ikke er »egnede«. Bestemmelsen er en undtagelsesbestemmelse, og det må derfor antages, at en udbyder alene kan bringe bestemmelsen i anvendelse, når udbyderen har sikkert grundlag for at antage, at de relevante tilbud ikke er egnede. Bestemmelsens anvendelsesområde må endvidere antages alene at være situationer, hvor de relevante tilbud af helt specielle grunde ikke er egnede til at danne grundlag for indgåelse af kontrakt om det udbudte indkøb. Det, som indklagede ved sin besvarelse af spørgsmål 3 har anført som begrundelse for under det aktuelle udbud at bringe artikel 6, stk. 3, litra a, i anvendelse, giver efter Klagenævnets vurdering ikke grundlag for at fastslå, at tilbudene fra tilbudsgiver nr. 2 og nr. 6 var uegnede til at danne grundlag for indgåelse af kontrakt om det udbudte indkøb. Klagenævnet har i den forbindelse konstateret, at indklagede som begrundelse for sin afgørelse i skrivelsen af 21. september 2000 anførte, at de 2 tilbud var uegnede, fordi de »ikke var sammenlignelige tilbud«, og i sin besvarelse af spørgsmål 3 har anført at de to tilbud »ikke »var egnede« idet de ikke var sammenlignelige med hensyn til pris og funktionalitet«.
    10. Det bemærkes, at Klagenævnet ikke under denne sag har taget stilling til, om artikel 6, stk. 3, litra a, som antaget af indklagede kan anvendes i tilfælde, hvor et eller flere tilbud opfylder udbudsbetingelserne (»er forskriftsmæssige «) samt ikke er »uantagelige«, men hvor det eller de relevante tilbud desuagtet ikke er »egnet« / »egnede«, eller om artikel 6, stk. 3, litra a, kun kan anvendes, når samtlige tilbud enten ikke opfylder udbudsbetingelserne (ikke er »forskriftsmæssige«) eller er »uantagelige« i henhold til nationale bestemmelser, og når tilbudene herudover ikke er »egnede«.
    11. Klagenævnet har på denne baggrund heller ikke taget stilling til, om tilbudene fra tilbudsgiver nr. 2 og nr. 6, som antaget af indklagede i besvarelsen af spørgsmål 2, opfyldte udbudsbetingelserne, eller om disse 2 tilbud på et eller flere punkter ikke opfyldte udbudsbetingelserne og således var ukonditionsmæssige.
    12. Det følger af det anførte, at indklagede har handlet i strid med indkøbsdirektivet ved at indlede udbud efter forhandling efter artikel 6, stk. 3, litra a, uagtet tilbudene fra tilbudsgiver nr. 2 og nr. 6 ikke som krævet i denne bestemmelse var »uegnede«, Det følger heraf, at indklagede tillige ved sin beslutning om at annullere det begrænsede udbud har handlet i strid med Indkøbsdirektivet, idet begrundelsen for denne afgørelse ikke var i overensstemmelse med Indkøbsdirektivets artikel 6, stk. 3, litra a.
    .....
    K3. Indklagede har handlet i strid med Indkøbsdirektivet ved den 21. september 2000 i medfør af artikel 6, stk. 3, litra a, at iværksætte udbud efter forhandling, uagtet betingelserne herfor ikke var opfyldt.
N-011026
Eterra
14+K7G2-6.3.a14. Efter Indkøbsdirektivets artikel 6, stk. 3, litra a, skal en udbyder, som beslutter at iværksætte udbud efter forhandling efter denne bestemmelse indsende en rapport herom til Kommissionen. Uanset bestemmelsens ordlyd, må forskriften om pligt til at forelægge Kommission en rapport forstås således, at det påhviler en udbyder, som beslutter at bringe artikel 6, stk.3, litra a, i anvendelse, straks efter, at denne beslutning er truffet, at fremsende en rapport om beslutningen til Kommissionen. Indklagede har således handlet i strid med artikel 6, stk. 3, litra a, ved ikke straks efter den 2. september 2000 at fremsende en rapport til Kommissionen.
    .....
    K7. Indklagede har handlet i strid med Indkøbsdirektivets artikel 6, stk. 3, litra a, ved efter beslutningen den 21. september 2000 om at indlede udbud efter forhandling ikke straks at have forelagt Kommissionen en rapport om denne beslutning.
N-010914
Judex
4-5+K3G2-6.2
G2-6.3
4. Da Judex' tilbud i henhold til det oprindelige udbud som omtalt var ukondsitionsmæssigt eller uantageligt, og da der ikke var andre tilbudsgivere, opstår spørgsmålet, om amtet herefter var berettiget til at iværksætte et udbud efter forhandling i medfør af Indkøbsdirektivets artikel 6, sådan som man også gjorde det, og hvorledes et sådant udbud i givet fald skulle gennemføres. Klagenævnet bemærker om disse spørgsmål:
    5. Amtet var berettiget til at anvende Indkøbsdirektivets artikel 6, stk. 2, og amtet var muligvis også berettiget til som hævdet at anvende Indkøbsdirektivets artikel 6, stk. 3, a). Amtet overholdt imidlertid ikke forskrifterne i disse bestemmelser, idet udbudsbetingelserne efter det fremkomne ændredes fra kun at måtte omfatte en kombinationsløsning til også at kunne omfatte en traditionel løsning, jf. herom nedenfor. Dette var en væsentlig ændring i forhold til de oprindelige udbudsbetingelser, hvilket ikke må finde sted efter nogen af bestemmelserne. Hertil kommer, at uanset at amtet ifølge sin angivelse har anvendt artikel 6, stk. 3, a), har amtet ikke overholdt denne bestemmelses forskrift om, at der skal forelægges Kommissionen en rapport [andre direktiver kun efter anmodning], og der ses ikke at være oplyst nogen saglig grund til, at en sådan rapport endnu ikke er afgivet.
    .....
    K3. Indklagede, Århus Amt, har overtrådt reglerne i Indkøbsdirektivets artikel 6 om fremgangsmåden ved et udbud efter forhandling.
N-010914
Judex
6-7+K2+K4G2-6.2
G2-6.3
G2-7.2
6. Endvidere må det antages, at procedurerne i medfør af artikel 6, stk. 2, og stk. 3, først kan iværksættes, når det oprindelige udbud er egentligt afsluttet, og der er givet meddelelse herom til den eller de tilbudsgivere, der har afgivet bud i henhold til det oprindelige udbud. En sådan meddelelse til Judex blev imidlertid ikke givet ved iværksættelsen af udbudet efter forhandling. Amtet gav således først i forbindelse beslutningen om indgåelsen af kontrakten med Falck Medico A/S en klar og udtrykkelig meddelelse til Judex (dvs. til Judex' advokat) om, at man havde besluttet ikke at tildele nogen ordre i henhold til det oprindelige udbud. Amtets brev af 29. juni 2000 til Judex var tvetydigt og kunne naturligt forstås sådan, at amtet blot ønskede nogle mindre væsentlige forhandlinger med Judex på grundlag af Judex' tilbud i henhold til det oprindelige udbud. Amtet har således overtrådt direktivets artikel 6 ved at have iværksat en procedure i henhold til denne bestemmelse uden at have givet Judex en klar og udtrykkelig meddelelse om, at man ikke indgik kontrakt på grundlag af det oprindelige udbud.
    7. Amtet har yderligere herved overtrådt Indkøbsdirektivets artikel 7, stk. 2, hvorefter en meddelelse om, at der ikke vil blive tildelt en ordre, skal gives hurtigst muligt, og hvoraf må følge, at en sådan meddelelse skal være klar og utvetydig.
    .....
    K2. Indklagede, Århus Amt, har overtrådt Indkøbsdirektivets artikel 6 ved at iværksætte et udbud efter forhandling uden forinden at have givet klageren, Judex A/S, en klar og utvetydig meddelelse om, at man ikke indgik kontrakt på grundlag af det oprindelige udbud.
    .....
    K4. Indklagede, Århus Amt, har overtrådt Indkøbsdirektivets artikel 7, stk. 2.
N-010914
Judex
10-11+K7C2A1-2.1.b=G2-5.7-impl
G2-6.2
G2-6.3
10. Klagenævnet finder anledning til yderligere at påpege, at amtets gennemførelse af udbudet under forhandling var i strid med de EU-retlige principper om gennemsigtighed og ligebehandling som følge af, at amtet under forhandlingerne med de tre tilbudsgivere fra august 2000 pressede eller søgte at presse flere af tilbudsgiverne til at nedsætte tilbudsprisen med henvisning til, at den var højere end en af de andre tilbudsgiveres tilbudspris. Klagenævnet henviser herom til Lars Møller Henriksens og Erling Henningsens forklaringer, som nævnet ikke finder anledning til at betvivle, og som reelt er bekræftet af Dorthe Christensens forklaring.
    11. Udbudsformen udbud efter forhandling i henhold til Indkøbsdirektivets artikel 6, stk. 2 og stk. 3, har imidlertid karakter af en snæver undtagelse, der har til formål at løse de problemer, der følger af, at ingen tilbudsgiver har tilbudt den ydelse, som udbyderen har udbudt, og bestemmelserne sigter efter deres indhold på at give mulighed for en vis begrænset tilpasning af den udbudte ydelse. Derimod kan artikel 6, stk. 2 og stk. 3, ikke antages at give udbyderen adgang til at spille tilbudsgiverne prismæssigt ud mod hinanden. Det er et centralt led i EU's udbudsregler, at noget sådant ikke må finde sted, og også ved anvendelsen af reglerne om udbud efter forhandling i henhold til Indkøbsdirektivets artikel 6, stk. 2 og stk. 3, skal de grundlæggende principper bag EU's udbudsdirektiver overholdes. Selvom de nævnte bestemmelser muligvis i et vist omfang giver udbyderen adgang til at foretage prisforhandlinger, må sådanne prisforhandlinger skulle foregå under overholdelse af det almindelige EU-retlige gennemsigtighedsprincip, og underhåndshenvendelser til en tilbudsgiver med henvisning en eller flere af de andre tilbudsgiveres pris er i strid dels med gennemsigtighedsprincippet, dels med det EU-retlige ligebehandlingsprincip.
    .....
    K7. Indklagede, Århus Amt, har overtrådt de EU-retlige principper om gennemsigtighed og ligebehandling ved under udbudet efter forhandling at have foretaget underhåndshenvendelser til tilbudsgivere med henvisning til en eller flere af de andre tilbudsgiveres pris.
N-981110
Dansk Taxi Forbund
2S2-11.3.a
S2-36.1-impl
2. For så vidt angår spørgsmålet om direktivkrænkelse lægger Klagenævnet til grund, at PBK´s tilbud utvivlsomt var uacceptabelt for indklagede, at dette alene var afgivet som et samlet tilbud på den samlede kørsel, og at indklagede herefter stod tilbage med områder (kommuner), hvorpå ingen havde budt. Ved på denne baggrund at afslutte kontakter på disse områder efter individuel forhandling også med virksomheder, der ikke havde givet tilbud, findes indklagede ikke at have handlet direktivstridigt jf. Tjenesteydelsesdirektivets artikel 11, stk. 3a.
    [Sagsfremstillingen: Indklagede har i den forbindelse nærmere gjort gældende, at indklagede ikke havde pligt til at antage PBK´s tilbud, der var det eneste tilbud på den samlede kørsel, og som ikke tillige indeholdt tilbud på enkelt af pakkerne (kommunerne). Indklagede måtte konstatere, at accept af PBK´s tilbud ville føre til en merudgift på ca. 46 % i forhold til det hidtidige udgiftsniveau, hvilket var åbenbart uacceptabelt. På denne baggrund havde indklagede ikke mulighed for at indlade sig i forhandlinger med PBK, hvilket formentlig ville have været direktivstridigt over for de øvrige bydende.
    Indklagede var herefter berettiget til at bedømme de enkelte deltilbud, hvoraf en del blev accepteret. Tilbage stod alene områder, »hvorpå ingen havde budt«. Vedrørende disse blev der forhandlet lokalt.]